در این مطلب لغاتی را از
زبان های کشورهای مختلف گردآوری نموده ایم که به تنهایی معنی و محتوای گسترده ای را در خود نهفته دارند و برای آن ها
معادل انگلیسی وجود ندارد.هر ملت و فرهنگ و هر زبانی واژه ها و عباراتی در قلب خود دارد که برای هیچ مردم دیگری جز خودشان قابل درک نیست. ما در این مطلب لغاتی را از زبان های کشورهای مختلف انتخاب کرده ایم که به تنهایی معنی و محتوای گسترده ای را در خود نهفته دارند!نکته های جالبی در مورد زبان هایی که در سراسر
دنیا استفاده می شود وجود دارد و یکی از آنها این است که تعداد بیشماری لغت در زبان و فرهنگ ملل گوناگون وجود دارد که معنای دقیق و مستقیمی در زبان انگلیسی برای آنها یافت نمی شود. این لغات معمولا بیانگر مفهوم و ایده هایی هستند که فرهنگِ دنیایِ انگلیسی زبان، فاقد آنها می باشد. اسپانیا: سوبِرِمِسا (sobremesa)ممکن است پیش از این، وقتی در یک بعدازظهر طولانی اسپانیایی به دنبال کافه ای برای نوشیدن یک قهوه یا یک نوشیدنی خنک پرسه می زده اید، شاهد این صحنه بوده باشید. دسته های چند نفره از دوستان، اعضای خانواده یا همکلاسی هایی که درون رستوران ها یا به دور میزهایی که در تراس رستوران ها چیده شده اند نشسته اند و مانند حشراتی که در شیره درختان (کهربا) گیر افتاده اند قدرت دل کندن از گپ و گفت و شنودی که از پی صرف غذا می آید را
ندارند.وعده های ناهار – اکثرا وعده ناهار بیشتر از شام – طولانی می شوند چرا که پس از خوردن نهار است که «سوبِرِمِسا» اتفاق می افتد، زمانی که رخوت و کرختی پس از صرف غذای نیمروزی وجودت را فرا می گیرد و به ساعت ها نشستن و گفتگو، همراه با نوشیدن قهوه و خوردن بیسکویت و لطیفه تعریف کردن می انجامد. «سوبِرِمِسا» زمانی است برای هضم غذا که اجاز "مديريت چه نيست!؟"...
ادامه مطلبما را در سایت "مديريت چه نيست!؟" دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : elka89 بازدید : 156 تاريخ : شنبه 11 تير 1401 ساعت: 1:10